Seleccionar página

Montaño, La Madrileña and María Espada bring Bach Universe to the International Festival of Sacred Art of the Community of Madrid

LA MADRILEÑA

-ENGLISH-

MONTAÑO, LA MADRILEÑA AND MARÍA ESPADA BRING BACH UNIVERSE TO THE INTERNATIONAL FESTIVAL OF SACRED ART OF THE COMMUNITY OF MADRID

On April 12, 2026, the Basílica de San Miguel in Madrid will host the concert Bach Universe, a programme presented as part of the International Festival of Sacred Art of the Community of Madrid, bringing together conductor José Antonio Montaño, his period-instrument orchestra La Madrileña, and soprano María Espada.

The Bach Universe programme offers a journey through some of the most significant vocal and instrumental works by Johann Sebastian Bach. The vocal core of the concert consists of two solo cantatas of striking expressive contrast: the Italian secular cantata Non sa che sia dolore, BWV 209, and Mein Herze schwimmt in Blut, BWV 199, one of the most intense works in Bach’s catalogue.

Soprano María Espada, one of Spain’s leading interpreters in the field of early music, will perform as soloist in both cantatas. Espada has previously collaborated successfully with José Antonio Montaño and La Madrileña on several occasions. In Non sa che sia dolore, flautist Antonio Campillo also takes part.

The instrumental dimension of the programme is completed by two of Bach’s concertos. The Violin Concerto in A minor, BWV 1041, will be performed by Maxim Kosinov, concertmaster of La Madrileña, while the Concerto for Oboe and Violin in C minor, BWV 1060R, will feature Rodrigo Gutiérrez on oboe alongside Kosinov as soloists.

www.joseantoniomontano.com

www.lamadrilegna.com

www.madrid.org/fias/2026/madrilena-jose-antonio-montano

 

-ESPAÑOL-

MONTAÑO, LA MADRILEÑA Y MARÍA ESPADA LLEVAN UNIVERSO BACH AL FESTIVAL INTERNACIONAL DE ARTE SACRO DE LA COMUNIDAD DE MADRID

El 12 de abril de 2026, la Basílica de San Miguel de Madrid acogerá el concierto Universo Bach, una propuesta enmarcada en el Festival Internacional de Arte Sacro de la Comunidad de Madrid, que reúne al director José Antonio Montaño, su orquesta de instrumentos de época La Madrileña y la soprano María Espada.

El programa Universo Bach propone un recorrido por algunas de las páginas vocales e instrumentales más significativas de Johann Sebastian Bach. El eje vocal del concierto lo constituyen dos cantatas solistas de marcado contraste expresivo: la cantata italiana Non sa che sia dolore, BWV 209, de carácter secular, y la cantata Mein Herze schwimmt in Blut, BWV 199, una de las obras más intensas del catálogo bachiano.

La soprano María Espada, una de las intérpretes españolas de referencia en el ámbito de la música antigua, será la solista de ambas cantatas. Espada ha trabajado anteriormente con José Antonio Montaño y La Madrileña en varias ocasiones exitosas. En Non sa che sia dolore, interviene también el flautista Antonio Campillo.

La vertiente instrumental del programa se completa con dos conciertos de Bach. El Concierto para violín en la menor, BWV 1041 será interpretado por Maxim Kosinov, concertino de La Madrileña, mientras que el Concierto para oboe y violín en do menor, BWV 1060R contará con Rodrigo Gutiérrez al oboe junto a Kosinov como solistas.

www.joseantoniomontano.com

www.lamadrilegna.com

www.madrid.org/fias/2026/madrilena-jose-antonio-montano

 

UNIVERSO BACH / BACH UNIVERSE

Johann Sebastian Bach (1685–1750)

Concierto para violín en la menor, BWV 1041
I. [sin indicación]
II. Andante
III. Allegro assai

Cantata Non sa che sia dolore, BWV 209
I. Sinfonia
II. Recitativo – Non sa che sia dolore
III. Aria – Parti pur e con dolore
IV. Recitativo – Tuo saver al tempo e l’età constrasta
V. Aria – Ricetti gramezza e pavento

Concierto para oboe y violín en do menor, BWV 1060R
I. Allegro
II. Adagio
III. Allegro

Cantata Mein Herze schwimmt in Blut, BWV 199 (Versión de Leipzig)
I. Recitativo – Mein Herze schwimmt in Blut
II. Aria, recitativo – Stumme Zeufer, stille Klagen
III. Recitativo – Doch Gott muss mir genädig sein
IV. Aria – Tief gebückt und voller Reue
V. Recitativo – Auf diese Schmerzensreu
VI. Coral – Ich, dein betrübtes Kind
VII. Recitativo – Ich lege mich in diese Wunden
VIII. Aria – Wie freudig ist mein Herz


 
 
Conductor and artistic direction / Director musical y artístico 
José Antonio Montaño

Soprano
María Espada


 
LA MADRILEÑA
 
Violins I / Violines I
Maxim Kosinov (Soloist in Concertos BWV 1041 and BWV 1060R)
Beatriz Amezúa
Roi Cibrán
 
Violins II / Violines II
Ignacio Ramal
Abelardo Martín
 
Violas
Raquel Tavira
Silvia Villamor
 
Cello / Violoncello
Guillermo Martínez
 
Double bass / Contrabajo
Alberto Jara
 
Flauta / Flute
Antonio Campillo
 
Oboe
Rodrigo Gutiérrez
 
Clavecín / Harpsichord
Diego Fernández
 
Órgano / Organ
Daniel Oyarzabal
 

 
 

-ENGLISH

Johann Sebastian Bach (1685–1750) represents one of the most complex, coherent, and profound creative universes in the history of music. His work, diverse in genres and formats, reflects a unified conception of the late Baroque musical language, in which rhetoric, the expression of the affections, and formal architecture are closely interconnected.The present programme offers a journey through this Bach Universe, structured around the dialogue between instrumental and vocal music and the exploration of contrasts between sorrow, introspection, and consolation.

The cantatas included in the programme allow us to observe two fundamental spheres of Bach’s musical thought—the secular and the sacred—while at the same time revealing compositional principles that permeate his entire vocal output. Soprano María Espada will be the soloist in both works. Non sa che sia dolore, BWV 209, is a secular cantata written in Italian—one of only two preserved in this language—an exceptional circumstance within Bach’s catalogue. It occupies a territory close to the operatic idiom and demonstrates a clear assimilation of the Italian style. The solo flute, with a concertante role, will be performed by Antonio Campillo. The sacred cantata Mein Herze schwimmt in Blut, BWV 199, written in German, will be performed in the Leipzig version and presents a spiritual journey that moves from initial affliction to trust and final joy. The intervention of the solo oboe contributes decisively to its expressive characterization. In both cantatas, the relationship between word and music constitutes the core of the discourse, and instrumental colour is integrated as an essential element in the definition of the affections.

The instrumental repertoire of the programme is structured around the concerto genre. Both the Violin Concerto in A minor, BWV 1041, and the Concerto for Oboe and Violin in C minor, BWV 1060R, follow the customary three-movement fast–slow–fast form. The fast movements stand out for their virtuosity and for the dialogue between soloist and ensemble, while the slow movements constitute the expressive core of each work, highlighting the lyricism of the solo instrument. In the Concerto in A minor, Bach demonstrates a clear assimilation of the Italian style, integrated with the structural solidity and contrapuntal craftsmanship characteristic of his language. BWV 1060R, reconstructed from the surviving version for two harpsichords, is commonly performed as a concerto originally conceived for violin and oboe; in this version, the solo parts will be performed by the violinist Maxim Kosinov, concertmaster of La Madrileña, and by oboist Rodrigo Gutiérrez.

This programme thus invites the listener to journey through different landscapes of the Bach Universe: the rigour and luminosity of the instrumental concerto, the almost operatic expressiveness of the secular cantata, and the spiritual depth of the sacred cantata—while at the same time revealing Bach’s extraordinary ability to integrate languages, genres, and affections into a musical discourse of absolute coherence.

José Antonio Montaño

 

La Madrileña Orquesta de Instrumentos de época Period Instrument Orchestra director conductor José Antonio Montaño Vicente Martín y Soler José de Nebra Mozart Haydn Bach Vivaldi Spanish española español Maria Espada Soprano Festival Internacional de Arte Sacro Comunidad de Madrid FIAS Auditorio Joaquín Rodrigo de Las Rozas-ESPAÑOL

Johann Sebastian Bach (1685–1750) representa uno de los universos creativos más complejos, coherentes y profundos de la historia de la música. Su obra, diversa en géneros y formatos, responde a una concepción unitaria del lenguaje musical del Barroco tardío, en la que la retórica, la expresión de los afectos y la arquitectura formal se encuentran estrechamente vinculadas. El presente programa propone un recorrido por ese Universo Bach, articulado en torno al diálogo entre la música instrumental y la vocal y a la exploración de los contrastes entre dolor, introspección y consuelo.

Las cantatas incluidas en el programa permiten observar dos ámbitos fundamentales del pensamiento musical de Bach -el profano y el sacro- y, al mismo tiempo, principios compositivos comunes que atraviesan toda su obra vocal. La soprano María Espada será la solista en ambas obras. Non sa che sia dolore, BWV 209, es una cantata profana escrita en italiano -una de las dos únicas conservadas en esta lengua-, circunstancia excepcional dentro del catálogo bachiano, que se sitúa en un territorio cercano al lenguaje operístico y muestra una clara asimilación del estilo italiano. La flauta solista, con función concertante, estará a cargo de Antonio Campillo. Por su parte, la cantata sacra Mein Herze schwimmt in Blut, BWV 199, escrita en alemán, se interpretará en la versión de Leipzig y plantea un recorrido espiritual que va desde la aflicción inicial hasta la confianza y la alegría final. La intervención del oboe solista contribuye de manera decisiva a su caracterización expresiva. En ambas cantatas, la relación entre palabra y música constituye el eje del discurso, y el color instrumental se integra como elemento esencial en la definición de los afectos.

El repertorio instrumental del programa se articula en torno al género del concierto. Tanto el Concierto para violín en la menor, BWV 1041, como el Concierto para oboe y violín en do menor, BWV 1060R, siguen la forma habitual de tres movimientos rápido-lento-rápido. Los movimientos rápidos destacan por su virtuosismo y por el diálogo entre solista y conjunto, mientras que los movimientos lentos constituyen el núcleo expresivo de cada obra y resaltan el lirismo del instrumento solista. En el Concierto en la menor, Bach muestra una clara asimilación del estilo italiano, integrada con la solidez estructural y el trabajo contrapuntístico característicos de su lenguaje. El BWV 1060R, reconstruido a partir de la versión conservada para dos clavecines, se interpreta habitualmente como un concierto concebido originalmente para violín y oboe; en esta versión, las partes solistas estarán a cargo del violinista Maxim Kosinov, concertino de La Madrileña, y de Rodrigo Gutiérrez, oboe.

Este programa invita así al oyente a recorrer distintos paisajes del Universo Bach: el rigor y la luminosidad del concierto instrumental, la expresividad casi operística de la cantata profana y la profundidad espiritual de la cantata sacra, mostrando, al mismo tiempo, la extraordinaria capacidad de Bach para integrar lenguajes, géneros y afectos en un discurso musical de absoluta coherencia.

José Antonio Montaño


 

JOSÉ ANTONIO MONTAÑO, Conductor / Director

-ENGLISH

José Antonio Montaño, considered by the musical press as “one of the Spanish conductors with the most projection of the moment“, develops a successful and versatile career in theatres and auditoriums of international prestige through all genres (opera, ballet and symphonic) covering an extensive repertoire ranging from the baroque to contemporary premieres. In the operatic field of early music, he has directed titles such as: La vera costanza or Il mondo della luna by Haydn, Don Giovanni by Mozart, Il matrimonio segreto by Cimarosa, Il tutore burlato by Vicente Martín y Soler, L‘Orfeo by Monteverdi, Dido & Aeneas by Purcell, La contadina by Hasse, La serva padrona by Pergolesi, Il sacrifizio di Abramo by Camille de Rossi, which combines with others such as Il barbiere di Siviglia and Il viaggio a Reims by Rossini, Don Pasquale and Rita by Donizetti, Don Giovanni Tenorio by R. Carnicer, I Puritani by Bellini or La Bohème by Puccini to name but a few. In 2016 he founded the orchestra of period instruments La Madrileña, with which he developed various projects of interpretation and musicological research, with repertoires from the 18th century, in outstanding theatres, auditoriums and festivals.

-ESPAÑOL

José Antonio Montaño, considerado por la prensa musical como “uno de los directores de orquesta españoles con más proyección del momento”, desarrolla una exitosa y versátil carrera en teatros y auditorios de prestigio internacional a través de todos los géneros (ópera, ballet y sinfónico) abarcando un extenso repertorio que va desde un primer barroco hasta estrenos contemporáneos absolutos. En el campo operístico de música antigua, ha dirigido títulos como: La vera costanza o Il mondo della luna de F. J. Haydn, Don Giovanni de W. A. Mozart, Il matrimonio segreto de D. Cimarosa, Il tutore burlato de V. Martín y Soler, L’Orfeo de C. Monteverdi, Dido & Aeneas de H. Purcell, La contadina de J. A. Hasse, La serva padrona de G. B. Pergolesi, Il sacrifizio di Abramo de C. de Rossi, que combina con otros como Il barbiere di Siviglia e Il viaggio a Reims de G. Rossini, Don Pasquale y Rita de G. Donizetti, Don Giovanni Tenorio de R. Carnicer, I Puritani de V. Bellini o La Bohème de G. Puccini por citar solo algunos.En 2016 funda la orquesta de instrumentos de época La Madrileña, con la que desarrolla diversos proyectos de interpretación e investigación musicológica, con repertorios del siglo XVIII, en destacados teatros, auditorios y festivales.

www.joseantoniomontano.com

 

MARÍA ESPADA, Soprano

-ENGLISH

Born in Mérida (Badajoz), María Espada studied singing with Mariana You Chi and Alfredo Kraus, among others. She performs at the principal European festivals and collaborates with conductors such as Mariss Jansons, Iván Fischer, Rafael Frühbeck de Burgos, Juanjo Mena, Jesús López Cobos, Víctor Pablo Pérez, Giovanni Antonini, Ton Koopman, Enrico Onofri, Paul Goodwin, Pablo González, Diego Fasolis, and Andrea Marcon.

She has performed with orchestras such as the Royal Concertgebouw Orchestra, the BBC Philharmonic Orchestra, the Munich Philharmonic Orchestra, the Orchestre Philharmonique Royal de Liège, the Netherlands Radio Chamber Philharmonic, the Orquesta Nacional de España, the Euskadiko Orkestra, the Orquesta Sinfónica de Bilbao, the Orquestra Simfònica de Barcelona i Nacional de Catalunya, the Orquesta Sinfónica de RTVE, the Orquesta Sinfónica de Madrid, and the Orquesta Sinfónica de Galicia, as well as with period-instrument ensembles such as Il Giardino Armonico, the Venice Baroque Orchestra, the Orchestra of the 18th Century, Les Talens Lyriques, I Barocchisti, Al Ayre Español, and La Madrileña.

Her discography includes recordings for labels such as Harmonia Mundi, Chandos, Naxos, and Challenge Records.

-ESPAÑOL

Nacida en Mérida (Badajoz), María Espada estudió canto con Mariana You Chi y Alfredo Kraus, entre otros. Actúa en los principales festivales europeos y colabora con directores como Mariss Jansons, Iván Fischer, Frühbeck de Burgos, Juanjo Mena, Jesús López Cobos, Víctor Pablo Pérez, Giovanni Antonini, Ton Koopman, Enrico Onofri, Paul Goodwin, Pablo González, Diego Fasolis y Andrea Marcon.

Ha cantado junto a orquestas como la Royal Concertgebouw Orchestra, la BBC Philharmonic Orchestra, la Munich Philharmonic Orchestra, la Orchestre Philharmonique Royal de Liège, la Netherlands Radio Chamber Philharmonic, la Nacional de España, la Sinfónica de Euskadi, Bilbao, Barcelona y Nacional de Cataluña, RTVE, la Sinfónica de Madrid y de Galicia, así como con formaciones historicistas como Il Giardino Armonico, la Venice Baroque Orchestra, la Orchestra of the 18th Century, Les Talens Lyriques, I Barocchisti, Al Ayre Español y La Madrileña.

Su discografía incluye grabaciones para sellos como Harmonia Mundi, Chandos, Naxos y Challenge.

 

LA MADRILEÑA

-ENGLISH

La Madrileña is an orchestra of period instruments created and directed by José Antonio Montaño. Its objective is to recover and disseminate the Spanish musical heritage, mainly from the 18th century. Paying special attention to opera and zarzuela by Spanish authors, and using specific instruments from both the baroque and classical repertoires, it has performed in outstanding theatres and auditoriums such as the Teatro Real Madrid, the Auditorio Nacional de Música, the Real Academia de Bellas Artes de San Fernando or the Palacio de Cibeles in Madrid, and participating in festivals such as the International Festival of Sacred Art of the Community of Madrid or the Music Week 2018 of the Real Maestranza de Caballería de Ronda (Málaga).
His concerts have been broadcasted by Radio Nacional de España. He usually combines in his programmes composers such as W. A. Mozart, Jospeh Haydn or Luigi Boccherini with talented Spaniards such as Vicente Martín y Soler or José de Nebra.
This recording of de Nebra‘s Oficio y Misa de difuntos is the first record project of La Madrileña and is also the world premiere of this work with which the group wants to contribute to the dissemination of the unpublished Spanish musical heritage.

-ESPAÑOL

La Madrileña es una orquesta de instrumentos de época creada y dirigida por José Antonio Montaño. Tiene como objetivo la recuperación y difusión del patrimonio musical, principalmente del siglo XVIII. Prestando una especial atención a la ópera y zarzuela de autores españoles, y sirviéndose de instrumentos concretos tanto del repertorio barroco como del clásico, ha actuado en destacados teatros y auditorios como el Teatro Real, el Auditorio Nacional de Música, la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando o el Palacio de Cibeles en Madrid, y participando en Festivales como el Festival Internacional de Arte Sacro de la Comunidad de Madrid o la Semana de la Música 2018 de la Real Maestranza de Caballería de Ronda (Málaga).
Sus conciertos han sido retransmitidos por Radio Nacional de España. Habitualmente combina en sus programas autores internacionalmente reconocidos como W. A. Mozart, F. J. Haydn o L. Boccherini con otros españoles de gran talento como V. Martín y Soler o el propio J. de Nebra. Esta grabación del Oficio y Misa de difuntos de J. de Nebra es el primer proyecto discográfico de la Orquesta La Madrileña y es también la primicia mundial de esta obra con la que la agrupación quiere contribuir a la divulgación del patrimonio musical español inédito.

www.lamadrilegna.com

 

MAXIM KOSINOV, Violinist / Violinista

-ENGLISH

Maxim Kosinov has been a concertmaster of La Madrileña since the very first concert of the orchestra in 2016. He is also a deputy concertmaster of the Radio Symphony orchestra of the German South West Radio in Stuttgart since 2022. Born in Saint-Petersburg, Kosinov studied modern violin in his hometown and later in Berlin, as well as baroque violin in Amsterdam and Salzburg. His mentors in baroque violin were some of the leading pioneers of the historically informed performance such as Marie and Gustav Leonhardt and Reinhard Goebel.

Since the early age Kosinov has appeared as a soloist on prestigious stages internationally. Concert appearances brought him as far as Japan and South Korea in the east and as well till Mexico in the west. Earlier this year he performed a solo recital in the one of most prestigious concert hall in Europe – Elbphilharmonie Hamburg. As a concertmaster he has been leading such important orchestras as Gothenburg Symphony, City of Birmingham Symphony, Hamburg Symphony, La Monnaie Opera Brussels, Spanish National Orchestra and Orchestre de la Suisse Romande.

Kosinov is a prize winner of numerous companions such as a Max Rostal International Violin Competition in Berlin and Lipitzer Internstional Violin Competition in Gorizia, Italy.

-ESPAÑOL

Maxim Kosinov es concertino de La Madrileña desde el primer concierto de la orquesta en 2016. Desde 2022 es también concertino de la SWR Symphonieorchester (Orquesta Sinfónica de la Radio del Suroeste Alemán en Stuttgart). Nacido en San Petersburgo, Kosinov estudió violín moderno en su ciudad natal y más tarde en Berlín, así como violín barroco en Ámsterdam y Salzburgo. Sus mentores en el violín barroco fueron algunos de los pioneros de la interpretación historicista, como Gustav Leonhardt, Marie Leonhardt y Reinhard Goebel.

Desde muy joven, Kosinov ha actuado como solista en prestigiosos escenarios internacionales. Sus apariciones en concierto lo han llevado desde Japón y Corea del Sur en Oriente hasta México en Occidente. A comienzos de este año ofreció un recital solista en una de las salas de conciertos más prestigiosas de Europa: la Elbphilharmonie de Hamburgo. Como concertino ha dirigido importantes orquestas como la Sinfónica de Gotemburgo, la City of Birmingham Symphony, la Sinfónica de Hamburgo, la Ópera La Monnaie de Bruselas, la Orquesta Nacional de España y la Orchestre de la Suisse Romande. Kosinov ha sido galardonado en numerosos certámenes, como el Concurso Internacional de Violín Max Rostal de Berlín y el Concurso Internacional de Violín Lipizer en Gorizia, Italia.

www.maximkosinov.com

UNIVERSO BACH / BACH UNIVERSE

Non sa che sia dolore, BWV 209 / No sabe lo que es dolor, BWV 209

1. Sinfonia

 

2. Recitativo
Non sa che sia dolore
chi dall’amico suo parte e non more.
Il fanciullin’ che plora e geme
ed allor che più ei teme,
vien la madre a consolar.
Va dunque a cenni del cielo,
adempi or di Minerva il zelo.

 

3. Aria
Parti pur e con dolore
lasci a noi dolente il core.
La patria goderai,
a dover la servirai;
varchi or di sponda in sponda,
propizi vedi il vento e l’onda.

 

4. Recitativo
Tuo saver al tempo e l’età constrasta,
virtù e valor solo a vincer basta;
ma chi gran ti farà più che non fusti
Ansbaca, piena di Tanti Augusti.

 

5. Aria
Ricetti gramezza e pavento,
qual nocchier, placato il vento,
più non teme o si scolora,
ma contento in su la prora
va cantando in faccia al mar.

1. Sinfonía

 

2. Recitativo
No sabe lo que es dolor
quien se separa de su amigo y no muere.
El niño que llora y gime
y cuando más teme,
viene la madre a consolar.
Ve entonces, según las señales del cielo,
cumple ahora el celo de Minerva.

 

3. Aria
Parte, pues, y con dolor
deja a nosotros el corazón afligido.
Disfrutarás de tu patria,
y deberás servirla;
cruzando de orilla en orilla,
verás favorables el viento y la ola.

 

4. Recitativo
Tu saber con el tiempo y los años contrastan,
para vencer bastan la virtud y el valor.
pero, ¿quién te hará más grande de lo que ya fuiste?
Ansbach, llena de Augustos.

 

5. Aria
Vencidos la tristeza y el temor,
igual que el timonel, una vez calmado el viento,
ya no teme ni se angustia,
y alegre en la proa
va cantando cara al mar.

Mein Herze schwimmt im Blut, BWV 199 / Mi corazón nada en sangre, BWV 199

1. Recitativo
Mein Herze schwimmt im Blut,
weil mich der Sünden Brut
in Gottes heilgen Augen
zum Ungeheuer macht;
und mein Gewissen fühlet Pein,
weil mir die Sünden nichts als Höllenhenker sein.
Verhaßte Lasternacht,
du, du allein
hast mich in solche Not gebracht!
und du, du böser Adamssamen,
raubst meiner Seelen alle Ruh
und schließest ihr den Himmel zu!
Ach! unerhörter Schmerz!
Mein ausgedorrtes Herz
will ferner mehr kein Trost befeuchten;
und ich muß mich vor dem verstecken,
vor dem die Engel selbst ihr Angesicht verdecken.

 

2. Aria, recitativo
Stumme Seufzer, stille Klagen,
ihr mögt meine Schmerzen sagen,
weil der Mund geschlossen ist.
Und ihr nassen Tränenquellen
könnt ein sichres Zeugnus stellen
wie mein sündlich Herz gebüßt.
(Recitativo)
Mein Herz ist itzt ein Tränenbrunn,
die Augen heiße Quellen.
Ach Gott! Wer wird dich doch zufriedenstellen?

 

3. Recitativo
Doch Gott muß mir genädig sein,
weil ich das Haupt mit Asche,
das Angesicht mit Tränen wasche,
mein Herz in Reu und Leid zerschlage
und voller Wehmut sage:
Gott sei mir Sünder gnädig!
Ach ja! sein Herze bricht,
und meine Seele spricht:

 

4. Aria
Tief gebückt und voller Reue
lieg ich, liebster Gott, vor dir.
Ich bekenne meine Schuld,
aber habe doch Geduld,
habe doch Geduld mit mir!

 

5. Recitativo
Auf diese Schmerzensreu
Fällt mir alsdenn dies Trostwort bei:

 

6. Corale
Ich, dein betrübtes Kind,
werf alle meine Sünd’,
so viel ihr’ in mir stecken
und mich so heftig schrecken,
in deine tiefen Wunden,
da ich stets Heil gefunden.

 

7. Recitativo
Ich lege mich in diese Wunden
als in den rechten Felsenstein;
die sollen meine Ruhstatt sein.
In diese will ich mich im Glauben schwingen
und drauf vergnügt und fröhlich singen.

 

8. Aria
Wie freudig ist mein Herz,
da Gott versöhnet ist
und mir auf Reu und Leid
nicht mehr die Seligkeit
noch auch sein Herz verschließt,
und mir nach Reu und Leid
nicht mehr die Seligkeit
noch auch sein Herz verschließt.

1. Recitativo
Mi corazón nada en sangre,
porque la progenie del pecado
me convierte, a los ojos santos de Dios,
en un monstruo;
y mi conciencia siente tormento,
porque mis pecados no son para mí sino verdugos infernales.
¡Odiada noche del vicio!,
tú, tú sola
me has llevado a tal miseria.
y tú, malvada simiente de Adán,
robas a mi alma toda paz
y le cierras el cielo.
¡Ah, dolor inaudito!
Mi corazón reseco
ya no quiere ser humedecido por consuelo alguno;
y debo esconderme de aquel
ante quien incluso los ángeles cubren su rostro.

 

2. Aria, recitativo
Suspiros mudos, quejas silenciosas,
podéis expresar mis dolores,
pues la boca permanece cerrada.
Y vosotras, húmedas fuentes de lágrimas,
podéis dar un testimonio seguro
de cómo mi corazón pecador ha expiado.
(Recitativo)
Mi corazón es ahora un manantial de lágrimas,
los ojos, ardientes fuentes.
Oh Dios, ¿quién podrá satisfaceros?

 

3. Recitativo
Pero Dios ha de serme misericordioso,
porque cubro mi cabeza de ceniza,
lavo mi rostro con lágrimas,
quiebro mi corazón en arrepentimiento y dolor
y, lleno de congoja, digo:
Dios, sé misericordioso conmigo, pecador.
Ah, sí, su corazón se rompe,
y mi alma dice:

 

4. Aria
Muy inclinado y lleno de arrepentimiento
yacía ante ti, Dios amado.
Confieso mi culpa,
pero ten paciencia,
ten paciencia conmigo.

 

5. Recitativo
Ante este doloroso arrepentimiento
me viene entonces esta palabra de consuelo:

 

6. Coral
Yo, tu hijo afligido,
arrojo todos mis pecados,
tantos como hay en mí,
y que me llenan de tanto temor,
en tus profundas heridas,
pues siempre he hallado salvación allí.

 

7. Recitativo
Me deposito en estas heridas
como en la roca firme y verdadera;
ellas han de ser mi lugar de reposo.
En ellas quiero lanzarme con fe
y, sobre ellas, cantar gozoso y alegre.

 

8. Aria
Cuán alegre está mi corazón,
pues Dios ha reconciliado,
y sobre mi arrepentimiento y dolor
ya no cierra la felicidad
ni tampoco su corazón,
y después de mi arrepentimiento y dolor
ya no cierra la felicidad
ni tampoco su corazón.

La Madrileña Orquesta de Instrumentos de época Period Instrument Orchestra director conductor José Antonio Montaño Vicente Martín y Soler José de Nebra Mozart Haydn Bach Vivaldi Spanish española español Maria Espada Soprano Festival Internacional de Arte Sacro Comunidad de Madrid FIAS Auditorio Joaquín Rodrigo de Las Rozas

.

.

.